nba投注-NBA投注·集团首页nba投注

欧洲杯买球网好的网站 博彩公司平台 大发体育平台 买彩票app 新葡京网上赌场平台

主导航-移动

从教室到书架:百年教师出版笑话书

从教室到书架:百年教师出版笑话书

What began as a lighthearted classroom moment has become a published trilogy of books that helps readers laugh—and learn. Sean Tomás Fleming, an English Language Learner (ELL) teacher at 纪念小学 School, is the author of 解释笑话: Books 1–3, a collection of silly jokes paired with thoughtful explanations that help unlock the humor for readers learning English or simply curious about how language works.

弗莱明在明尼阿波利斯长大,他认为里奇菲尔德是他的第二个家。 他就读于圣天使学校,他的祖父母在他长大的时候就住在这里。 大学毕业后,他在明尼阿波利斯和圣保罗任教,然后在智利的圣地亚哥和秘鲁的利马生活和工作。 Over the course of his career, he’s taught Social Studies, Spanish, English and ESL. 在他生命的每一个篇章中,语言和读写能力都是核心。

“My favorite work has always been with students, language and literacy,” Fleming shared.

The idea for 解释笑话 was born in a fourth-grade classroom, where his English learners were trying to make sense of the jokes they heard from classmates and on TV. “They wanted to understand the jokes, so I started explaining them,” he said. “That eventually turned into a blog.”

Fleming launched his “解释笑话” blog in 2013, collecting and unpacking jokes submitted by students, readers and his own research. “I read joke books and websites looking for jokes that made me laugh and had language or cultural aspects worth explaining,” he said.

12年后,他的博客引起了加拿大教育出版商dc Canada的注意。 最初,他们计划出版一册50个笑话,但这个项目很快扩大了规模。 “Eventually, it became three books of 60 jokes each,” Fleming explained. “Then they decided to also publish a single volume combining all three.”

书中的每个笑话都配有解释,解释了其中涉及的文字游戏、习语或文化参考。 “Someone might understand the words of a joke, but not why it’s funny,” Fleming said. “Humor is very cultural, and understanding it requires a deep knowledge of language—especially how words can have multiple meanings.”

Fleming’s own experience learning Spanish as a second language helped him appreciate how hard it can be to “get the joke” in another language. 他认为他的妻子安娜·玛丽亚(Ana Maria)是对他帮助最大的阅卷人之一。玛丽亚的母语是西班牙语,成年后学习英语。 “She was a very patient reader and offered suggestions when my explanations weren’t clear,” he said. “I also appreciated when people would say, ‘I still don’t get it.’ That always helped me make the explanations better.”

书里他最喜欢的笑话之一? “Q: How do you keep someone in suspense? A: I’ll tell you tomorrow.” Another classic: “Q: Why is 6 afraid of 7? A: Because 7 ate 9.” These seemingly simple jokes demonstrate how humor can rely on wordplay and context—something that isn’t always obvious to a new language learner.

弗莱明希望这些书提供的不仅仅是一些笑声。 “I hope readers can giggle at the jokes, once they understand them,” he said. “But more importantly, I hope it encourages them to keep learning language and asking questions. 理解幽默帮助我理解文化。 And when I understand another culture better, I can understand my own culture better, too.”

Whether you're learning English, teaching it, or just enjoy a good pun, Fleming’s work is a reminder of the joy and complexity of language—and the power of a good laugh.

解释笑话: Books 1–3 在亚马逊上有售。

阅读更多

为孩子选择合适的小学

为你的孩子选择合适的学校是一个重大的决定,了解各种可用的选择可以帮助使这个过程易于管理。 Here’s a guide to help you find the best fit!

A student tossed in the air by friends after graduating

今年6月,我们的传播团队在全国学校公共关系协会(NSPRA)的年度出版物和数字媒体优秀奖中获得了7个奖项。

Book Cover: 解释笑话

有没有想过为什么一个笑话很有趣? Centennial ELL Teacher Sean Tomás Fleming turned that question into a published book that breaks down wordplay and cultural references to help readers learn language through laughter.

Nancy Stachel

无论她是在一年级的走廊上指挥学校建设,在家庭活动中跳舞,还是庆祝学生表演,南希都留下了欢笑、爱和学习的遗产。

A collage of district leadership photos and the text "National Educational Bosses Day"

在全国教育领袖周期间,我们表彰那些致力于塑造我们地区发展方向的领导人。 从内阁成员到部门主任,这些人的工作是为了确保每个学生、每个家庭和每个员工都感到被看到、得到支持和被赋予权力。

media page

着陆导航

太阳城集团 新葡京娱乐场app 澳门威尼斯人博彩 买球平台 乐鱼体育 新葡京网址最新网址 hg体育赌博 韦德注册平台 棋牌 十大在线赌博网上博彩平台